flag Судова влада України

Отримуйте інформацію лише з офіційних джерел

Єдиний Контакт-центр судової влади України 044 207-35-46

Оновлено правила українського правопису

28 травня 2019, 17:05

 Уряд погодився з пропозицією Міністерства освіти і науки та Національної академії наук щодо схвалення Українського правопису в новій редакції, розробленій Українською національною комісією з питань правопису.

 Про це йдеться в постанові № 437, прийнятій на урядовому засіданні 22 травня.

 Також Кабмін доручив міністерствам, іншим центральним органам виконавчої влади, Раді міністрів АРК, обласним, Київській і Севастопольській міським держадміністраціям сприяти використанню в новій редакції Правопису в діловодстві, освіті, видавничій справі, сфері телебачення і радіомовлення, інших сферах суспільного життя.

 Зазначений правопис розроблено Українською національною комісією з питань правопису, до якої ввійшли мовознавці з установ Національної академії наук та закладів вищої освіти, з метою уніфікації вживання правописних норм, способів їх графічного передавання та з урахуванням результатів громадського обговорення.

 24 жовтня 2018 року зазначений правопис схвалено спільним рішенням МОН і НАН.

 Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України оприлюднив текст нової редакції Українського правопису, а також основні зміни з короткими поясненнями та прикладами.

Зміни можна умовно поділити на дві великі групи:

  1) власне зміни в написанні слів (без варіантів);

  2) варіантні доповнення до чинної норми.

 БЕЗ ВАРІАНТІВ відтепер вживатимуться слова проєкт, проєкція (так само як ін'єкціятраєкторіяоб'єкт та інші слова з латинським коренем -ject-); плеєр (play+er), конвеєр (convey+er), феєрверк.

Разом пишуться слова мінісукнявіцепрезидентексміністрвебсайт , а також слова з першим іншомовним компонентом, що визначає кількісний (вищий від звичайного, дуже високий або слабкий, швидкий тощо) вияв чого-небудь: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-: архіскладний, гіпермаркет, екстраклас, макроекономіка, мікрохвилі, мультимільйонер, преміумклас, супермаркет, топменеджер, топмодель, ультрамодний, флешінтерв'ю.

 Також разом писатимуться слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-: антивірус, контрудар, віцепрем'єр, віцеконсул, ексчемпіон, ексміністр, експрезидент, лейбгвардієць, лейбмедик, обермайстер, оберофіцер, оберлейтенант, оберпрокурор, штабскапітан, унтерофіцер, але за традицією контр-адмірал.

 Нарізно без дефіса писатимемо пів хвилинипів яблукапів Києва, але одним словом як цілісне поняття півострів, півзахисник, півмісяць.

 Прикметникові закінчення російських прізвищ передаються так: рос. Донской - Донський, рос. Трубецкой - Трубецький. Виняток становить Лев Толстой.

 Також у правописі впроваджено зміни в окремих словах - до прикладу, священник (як письменник).

 Разом слід писати складноскорочені слова (мішані та складові абревіатури) та похідні від них: адмінресурс, Міносвіти, профспілка, Святвечір.

 З великої букви писатимемо назви товарних знаків, марок виробів: автомобілі марки «Жигулі», проте з малої букви, якщо вживається як загальна назва: старі обшарпані «жигулі».

 МОЖЛИВЕ НАПИСАННЯ У ДВОХ ВАРІАНТАХ:

 У словах, що походять із давньогрецької й латинської мов, буквосполучення au звичайно передається через ававтентичний, автобіографія, автомобіль, автор, авторитет, автохтон, лавра, Аврора, Мавританія, Павло. У запозиченнях із давньогрецької мови, що мають стійку традицію передавання буквосполучення auшляхом транслітерації як ау, допускаються орфографічні варіанти: аудієнція і авдієнціяаудиторія і авдиторіялауреат і лавреатпауза і павзафауна і фавна.

 Буквосполучення th у словах грецького походження передаємо звичайно буквою тантологія, антропологія, аптека, астма, бібліотека, католицький, театр, теорія, ортодокс, ортопедія. У словах, узвичаєних в українській мові з ф, допускається варіантність на зразок: анафема і анатемадифірамб і дитирамбефір і етеркафедра і катедралогарифм і логаритмміф, міфологія і мітмітологіяАфіни і АтениБорисфен і Бористен.

 Також вживатимуться варіантні форми родового відмінка: радості й радостилюбові й любовиБілорусі й Білоруси.

  

Джерело: сайт «Юрліга»